Språkreformens författare var inte filolog eller historiker, utan suppleant. Med vilken bokstav - bestäm själv.

Jag minns fortfarande min chock när jag hörde min dåvarande blivande make kalla sin mormor med "du".

”Hej, Baba Lena,” - tio år har gått, men om jag ska vara ärlig är jag fortfarande orolig för det.

”Även vi tilltalade min mormor bara med” du ”, rycker min vän lugnt på axlarna när jag delar min förvåning med henne. - Och min mamma och moster till deras mormor också. Min farfar tyckte att det var rätt. Barn ska vänja sig vid att respektera sin mamma. ”

Okej, låt oss säga att det här är egenskaperna hos enskilda familjer. Ja, det finns många av dem, även om det är svårt för mig att föreställa mig hur jag skulle tilltala min mormor på ett neutralt och artigt sätt. För mig är "du" fortfarande ett tecken på avstånd mellan människor. Och vad är avståndet mellan familjemedlemmar?

En minut av historia: hänvisningen till "du" till föräldrarna introducerades av Peter I, efterliknade holländarna. Detta betraktades som en manifestation av vördnad, respekt för den äldre generationen. Hjärtlighet? Själskänsla? Och åt helvete med dem, inte den tiden nu.

Nu är naturligtvis allt mer uppriktigt, men, som det verkar för ställföreträdaren för statsduman Vladimir Sysoev, mycket mindre respektfullt. Riksdagsledamoten anser att respekten för föräldrar bara kan återställas genom att ändra reglerna för det ryska språket. Lägg dem i linje med pre-revolutionär taletikett.

"Han utmärktes av strikta regler och hade sin egen grammatik", sa Sysoev i en intervju. RT… - Till exempel skrevs ”mamma” och ”pappa” med versaler. De viktigaste etikettgenrerna är hälsning, avsked, ursäkt, tacksamhet, grattis, begäran, tröst, vägran, invändning. ”

Suppleanten har redan skickat en motsvarande begäran till vice premiärminister Olga Golodets, som övervakar utbildningssektorn. Han ber att överväga att återföra taletiketten till skolplanen.

"Detta kommer att höja samhällets moraliska karaktär", är ställföreträdaren säker.

Vi kommer naturligtvis inte att argumentera med folkets val. Och de uppskattade till och med den nya betydelsen av frasen "Respekterar du mig?"

Men vi vågar föreslå: den moraliska karaktären tas inte upp i bokstäver och ord, utan i huvuden. Det finns en misstanke om att påven (med stort ”P”) inte kommer att vara genomsyrad av ögonblicket och inte kommer att sluta skrika på mamma med ett barn (med ett stort ”M”). Och deras son eller dotter i pubertets blomningstid kommer fortfarande att skrika att förfäderna (naturligtvis bara med respekt) fick det. Men nu blir de Föräldrar med stor bokstav. Vad det än betyder i deras förståelse.

Intervju

Hur adresserar du din familj?

  • Till er alla, vilken fråga, inte främlingar.

  • Till föräldrar på dig, och till morföräldrar, mostrar och farbröder - på dig.

  • Till er alla, till och med barnen, vi har det så.

  • På dig bara till föräldrarna.

Kommentera uppropet